Tuesday, May 5, 2009

Boon Lay (West)

Boon Lay (West) - Mudskipper Crossing the River

Boon Lay is the best place to do business

In feng shui, mountains bring wisdom and water wealth. As mountainous areas are inaccessible, they are less populated and quieter. Combined with cool weather and a simple lifestyle, brain development is facilitated. Famous artists in China were largely from mountainous regions. Water is a symbol of wealth because, in ancient times, inland transport systems were poorly developed, so an area's prosperity depended greatly on its accessibility to water transport. Places near rivers and sea were usually the first to develop into major commercial areas.

It is easy to get obsessed with money when living in a prosperous area. Look at Singapore and the 14 economic zones along China's coasts. All enjoy close proximity to water, thus their economic development are faster than that in inner regions. Although the inner regions may now have sufficiently advanced transport system to break the dependency on water, the idea of water as a symbol of wealth still holds.

According to feng shui, the land form of Boon Lay is known as the mudskipper crossing the river.

A mudskipper needs water to survive, but Boon Lay is nowhere near rivers or seas. Wouldn't it be very difficult for it to become an important commercial powerhouse?

Where there are mountains, there will be valleys; and where there are valleys there will be water, either on the surface or underground. Boon Lay is a valley land that was previously a swamp, and swamps have a water source. Hence, Boon Lay is set amidst mountains and water.

Boon Lay residents are usually brainy and blessed with wealth. They have a weakness though -they have no roots. Hence compared to other regions, it is difficult to settle down and at the same time prosper in Boon Lay. Although business ventures here can easily become profitable, many businessmen tend to leave after making a bundle.

Boon Lay may have no roots, but it has a good name. The wealth and material benefits reaped in the long run may eventually breed blind materialism. The name Boon Lay, which literally means culture and courtesy , is the remedy to this potential problem. It constantly reminds people to mind their manners and value culture, as only then can the next generation be well-bred.

This place, which has seen many meetings and partings, is the third party that tore Jurong East and Jurong West apart. Residents should be on their guard not to become the third party in other people's marriages or relationships lest a love tragedy unfold.

It is good to build more schools and to promote educational and cultural activities here to overcome the shortcomings of the area's feng shui.

After the government's redevelopment efforts, Boon Lay has a new lease of life and has shaken off its old fashioned image. In the past, it was popular with Malaysians working in Singapore. Today, many Chinese immigrants have set up home here.

文礼-泥锹过江

泥锹过江 文礼最好做生意
文礼是西部发展较早的住宅区,虽然因时代的转变,文礼也和大巴窑、加冷、河水山、女皇镇等发展较早的地区,逐渐变成了老人区。但是,这迟暮的老人看来还是精神奕奕地接受新时代的挑战。尽管邻近的新住宅区一区更比一区强,文礼还是依然故我,悠闲地扮演着自己的角色。在风水学上,“山主智、水主财”。住在山区的朋友才华比较出众,这是因为气候及交通不便的关系,使山区生活较为清雅而淡泊,有助于智力、脑力的激荡及培训,君不见中国的许多大画家、大艺术家都是来自山中吗?而水之所以主财,是因为以前的交通工具没那么发达,一个地区的经济发达与否,全赖水路运输发达与否而定,所以,靠近江边、河边、海边的地区,自然就成为商业重镇了。

当然,财多的地方也很容易变成纸醉金迷的销魂谷,看看新加坡及中国沿海十四个经济特区哪个不是“近水楼台先得财”,经济发展速度远比内陆的深山野岭来得快。虽然现代交通系统已冲破了水路的限制,但“水主财”这个定律,似乎至今仍然不变。

在风水学中,文礼根据地形分析称为“泥锹过江”,泥锹必须要有水才能生存,文礼既不近河也不近海,要成为一个商业重镇岂不是很难?

有山必有谷,有谷必有水,无明水也有暗水。文礼是个谷地,而这谷地以前是沼泽,沼泽之地必有水源,故此文礼在山中也在水中。此区的居民不单头脑好财利也不错。但是泥锹过江也有一些小毛病,就是没根;假如要在此扎根,在这里发达、在这里安居,看来就比较困难。反而住在别区而到此区投资做生意的人大有赚头这样的情形也使许多商人在这儿捞一笔之后就溜之大吉。

文礼“无根”,但取了个好名。人在经商之地住久了,受财利熏染,性格上难免会“势利”起来,而文礼这名字正是“势利”的克星,时时提醒大家要以礼仪为重,以文化为经纬,才能使久居商贾之地的下一代具有礼仪之美。

这个聚散两依依的地区成了把裕廊东和裕廊西分开的“第三者”。在此区居住的人士最应小心不要成为婚姻和感情的“第三者”,不然很可能上演人间的爱情悲剧。若在此区多建学校、多办教育文娱活动就能辅助风水之不足。

经过政府翻新后的文礼住宅区令人耳目一新,一改以往老态龙钟的外貌。这个地区正如“泥鳅过江”的格局,以前主要聚居了从马来西亚来新加坡工作的人士,现在成了中国新移民安家落户之地。

No comments:

Post a Comment

Followers